欢迎18.190.155.3用户登录

双语推荐:田汉

田汉早期剧作深染西方近代新浪漫主义感伤唯美格调,但中国古典戏曲及其理论对田汉的影响更为内在。田汉与传统戏曲及艺人有深厚渊源,其早期剧作深得剧作中国传统戏曲之古典美,用意象营造意境、以淡化情节连缀剧作审美主体的心灵写意性,形成田汉早期剧作浓重的“诗情化”创作特征。
Tian Han''s early drama sentimental aestheticism new romantic drama with modern Western style , but impact on Tian Han Chinese classical dramatic theory is more intrinsic .Tian Han traditional drama gene, classical conception theory of traditional Chinese Opera plays , legends, Freehand and other factors to decide the nature of Tian Han''s early works were heavily "poetic"creative characteristics.

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

秦及汉初简牍文献中出现的田吏是县下属吏,在县廷和乡里均有设置。县廷设有田啬夫、田佐,有时也称都田啬夫和都田佐;各离乡设有田部佐和田部史;里中设有田典。这样就形成了纵贯县、乡、里的田系统吏员,管理与百姓田地、田作相关的事务。乡里中田吏的设置,使得秦及汉初乡里行政建置具有了真正的多样性。但随着官僚行政系统的发展和完善,田啬夫逐渐过渡为县廷之曹掾,设于乡里的田吏逐渐退出了历史舞台。
The staffs of Tian Section were county officials in Qin and Early Han Dynasties. As Tiansefu (Official for Fields) and one Assistant were in the county seat, while other Assistants (Buzuo) and Bushi were distributed in township, and Tiandian in community, in charge of fields and cultivations, staff of Tian System then could be formatted, which made variety in the basic administration of the period. As the bureaucracy moved forwarded, its staffs in township and community vanished from the history.

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

"代田法"是汉武帝末年开始施行的一种农田"垄作"体系。目前学界对"代田法"的研究多集中在耕作技术层面,鲜有关注代田法与汉匈军事斗争的联系。在西汉武帝时期,西汉政府与北方匈奴的军事斗争势态,对"代田法"的产生原因、推行时间及选种植物三个方面产生了影响。基于对这种关系的考察以及对西汉历史背景的分析,试图对"代田法"这一古老的农耕技术做出新解读。
Daitianfa is a traditional agrotechnique in ancient China , which was popularized in the Western Han Dynasty .Most of researchers focus on the aspect of agrotechnique , but few link this agrotechnique with the war between the Xun nationality and the Han nationality during the Western Han Dynasty period , which had an impact on the implementation of the farming method .Based on the analysis of the relationship between the farming method and the war , this article tries to reconsider the historical background of the agricultural technique and make a new interpretation of Daitian farming method .

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

在中国抗日战争史上,东北义勇军曾经是一支重要的抗日力量,发挥着重要的作用,活跃在锦州的义勇军有着十分突出的地位。辽西不仅是东北抗日义勇军的发源地,而且是后来《义勇军进行曲》的发祥地。聂耳曾经到热河抗战前线体验生活,田汉则以当时辽西义勇军抗日战绩为素材创作了《义勇军进行曲》。
In the history of Anti-Japanese War, the Northeast Army of Volunteers, esp. those volunteers in Jinzhou-a city in western Liaoning Province, played an important role in fighting the Japanese invaders. Western Liaoning Province serves as the birthplace of both Northeast Army of Volunteers and the"March of Army of Volunteers", whose composer Nie Er went to the front line in Rehe Province and whose lyric writer Tian Han based his creation on the deeds of army of volunteers in western Liaoning Province.

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

目的:探讨森田疗法联合认知教育治疗躯体化障碍的疗效和安全性。方法将63例躯体化障碍患者分为两组。研究组32例,予以森田疗法联合认知教育治疗;对照组31例,口服帕罗西汀治疗。观察12周。于治疗前后采用汉密顿焦虑量表及副反应量表评定临床疗效和安全性。结果治疗12周末,研究组显效率为59.4%、有效率为87.5%,对照组分别为46.4%、82.1%,研究组高于对照组,但差异无显著性( P>0.05)。研究组无严重不良反应,对照组出现胃肠道反应终止治疗3例。结论森田疗法联合认知教育治疗躯体化障碍疗效显著,依从性高,治疗前期疗效低于药物治疗,但治疗后期疗效优于药物治疗。
Objective To explore the efficacy and safety of Morita therapy combined with cognitive educa-tion in treatment of somatization disorder (SD) .Methods Sixty-three SD patients were assigned to re-search group (n= 32) treated with Morita therapy combined with cognitive education and control group (n=31)with paroxetine for 12 weeks .Efficacies were assessed with the Hamilton Anxiety Scale (HAMA) and adverse reactions with the Treatment Emergent Symptom Scale (TESS) before and after treatment . Results At the end of the 12th week obvious effective and effective rate were respectively 59 .4% and 87 .5% in research and 46 .4% and 82 .1% in control group ,the former was higher than the latter ,but differences were not significant (P>0 .05) .Research group had no severe adverse reactions ,3 patients of control group stopped treatment because of gastrointestinal reactions .Conclusion Morita therapy com-bined with cognitive education has an evident effect and better compliance in treatment of som
本文以《史记?大宛列传》为蓝本以《史记?大宛列传》中的时间及汉武帝在位时期为限,首先以羽田亨先生所写的《西域文明史》为中心,就“8世纪前中国内地文化对中亚并没有实质影响”这一个观点进行反驳,以肯定中国内地对中亚地区的影响。以此为基础再论证中亚地区在中西交流中起到的导管作用:引导与变异。
this essay is based on the Dawan Biographies, and limited by the the time in the Dawan Biographies. Firstly, the author aruged that the point“There is no true influence on middle Asia by the China inland culture”, which was proposed by Yu Tianheng The history of Western Region’s Civilization, in order to confirm that there are should some influence. Then according to this clue, the author demonstrated that the middle Asia played an important role in the communication between China and the west: guide and change.

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

传统诗词是中华诗国的瑰宝之一。抗日战争时期,以田汉、柳亚子为代表的桂林诗词家群促进了诗词的复苏。他们的诗作,真实地反映了当年国难深重的社会生活画面和作者们的心灵历程,起到了凝聚人心、团结群众、打击敌人的巨大作用,具有很高的历史价值和文学价值。在新的历史时期,我们应该摈弃传统的偏见,对抗战诗词给予充分肯定,进而开发利用其独特的历史文化价值,为实现强国梦服务。
The traditional poems and Ci poems are one of cultural treasures in China .During the period of Anti -Japanese War ,the school of Guilin poem ,with spokesmen such as Tian Han and Liu Yazi ,revived the development of poetry in Guangxi .The anti-Japanese poems and Ci vividly painted the social life pictures ,reflected the serious national calamity at that time ,and unfolded the authors’ spiritual pilgrimage .So the works have high historic and literary value ,which manifests itself in the cohesion of ,and the unification of the people ,fighting against the enemy ,etc .In our new historic time ,it is necessary to abandon prejudice against the anti -Japanese poems and probe in the historic and cultural value of the anti -Japanese poems , which might be helpful for the actualization of Chinese dream .

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

清华简《系年》篇中许多关于齐国的记载,为研究齐国历史文化提供了新资料。齐长城的设置年代和地域问题,众说纷纭,《系年》明确记载晋敬公十一年(公元前441年)“齐人焉始为长城于济”,解答了学者的疑问。通过《系年》,还可以了解代齐前后田氏的地位和世系问题;梳理春秋战国时期齐与晋的关系发展,战国初年齐与越的关系等问题,补充史籍记载的不足。《系年》“襄平”一地,见于银雀山汉简《孙子兵法》,可以印证“襄平”在齐境。
The text Xi Nian on the bamboo slips collected by Tsinghua University records important histo-ry facts about Qi State,such as the setting time of the Great Wall of Qi;the status and lineage of Tian be-fore Tian State substituting the Qi State;the relationship of Qi and Jin States during the Period of Spring and Autumn and Warring States,the relationship of Qi and Yue States in early years of Warring States;and Xiangping was a city of Qi State.

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

谷崎润一郎发表于1942年的随笔《昨今》,回忆了旧友田汉、欧阳予倩和郭沫若,并谈及胡适、周作人、丰子恺和林语堂四人的创作。这是抗战时期一份带着特殊年代印记的、对中国新文学作家的独特述评。《昨今》既抒发了对旧友的思念与关切,也表达了个体在特殊时代的复杂感受。同时,《昨今》也不可避免地带有那一时代的日本解读中国的视角,对窥探战时日本文坛的中国现代文学阅读与接受具一定的启示意义。
In the essay Yesterday Today published in 1942, Junichiro Tanizaki recalled the old friends Tian Han, Ouyang Yuqian and Guo Moruo, and spoke about the creations of four men including Hu Shi, Zhou Zuoren, Feng Zikai and Lin Yutang. This is a special document criticizing about the writers of China New Literary with the unique time’s mark during the war of Resistance Against Japanese Aggression. In Yesterday Today, Junichiro Tanizaki expressed the recalls and concerns of his old friends, and also described the complex individual experience in that particular era. Meanwhile, the essay also inevitably exists the perspective with which the Japanese writers interpretated China at that time. So it must be a certain degree of enlightenment in the essay that can give an insight into how modern Chinese literature to be read and accepted by the Japanese literary circles in war.

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

西方世界对莫言作品的翻译,多采用以读者为中心的交际翻译的策略。但是日本人在翻译莫言作品时,由于受自平安时代以来汉籍训读传统等的影响,采用的是忠实于原文与原作者,保留原语文化的语义翻译的策略。小论试以《蛙》的日译本为中心,从词汇和语篇的角度分析译者吉田富夫氏所运用的语义翻译策略,并从纽马克所提出的语义翻译审美价值所依赖的三元素——结构、比喻、声音出发,探讨该种翻译策略下所产生的审美效果。
The translations of Mo Yan’s work that are available in the Western world can be described as showing a reader-centered communicative translation strategy. However, in the case of Japanese translations, the strategy becomes one of semantic translation under the influence of the kundoku tradition (Japanese reading of traditional Chinese characters) which has lasted for one thousand years since the Heian Era. In this paper, we analyze Yoshida Tomio’s translation of Mo yan’s Frog with a focus on vocabulary and discourse, and we discuss the aesthetic effects of Yoshida’s semantic translation on three essential factors:the structure, comparison and sound.

[ 可能符合您检索需要的词汇 ]

上一页12下一页